Curso online
Aperfeiçoando a prática da legendagem
DESCRIÇÃO:
Neste curso, criado para quem já tem noções de legendagem, você vai poder praticar a tradução audiovisual legendando trechos dos filmes:
“La La Land”, “Billy Elliot”, “O Diabo Veste Prada”, “Meia Noite em Paris”, “Priscilla”, “Viva - a Vida é uma Festa”, curtas e trailers inéditos.
Você terá a chance de praticar a tradução de musicais, desenhos animados, filmes com gírias, diferentes tipos de inglês, closed caption etc. e resolver as suas dúvidas com o professor ao vivo. Aperfeiçoe a técnica traduzindo e alcance a excelência que as plataformas, distribuidoras e canais de TV exigem.
CONTEÚDO:
- Revisão de padrões e técnicas de legendagem básica e avançada;
- Revisão do uso do programa Subtitle Workshop;
- Aperfeiçoamento de técnicas de síntese e spotting;
- Aperfeiçoamento de técnicas usadas em musicais;
- Aperfeiçoamento e práticas de listening comprehension de diferentes variantes do inglês e de uso de gírias;
- Práticas e técnicas de legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE);
- Práticas de tradução e marcação com e sem roteiro;
- Dicas e mercado de trabalho;
- Correção e solução de problemas encontrados em todas as práticas.
Assista à entrevista com o professor e fique por dentro da tradução audiovisual!
Sobre o professor
César Alarcón é tradutor, intérprete e jornalista. Mestrando em Comunicação e Audiovisual, com graduação e pós-graduação em Jornalismo, Letras e Cinema, atua no segmento audiovisual desde 1992 e no mercado de legendagem desde 2001. Traduziu centenas de filmes para as maiores produtoras de vídeo e cinema do Brasil. Hoje, é associado da ABRATES e integrante do corpo docente da Pós-Graduação em Tradução das universidades Estácio, FMU e São Camilo. Também é produtor, coordenador e responsável pela tradução e projeção de legendas nas principais mostras e festivais internacionais de cinema no Brasil e no exterior.
Sobre o curso
Curso livre 100% online voltado para tradutores de inglês e espanhol.
Ministrado em português. As aulas são ao vivo e ficam gravadas por 30 dias.
Início: 14 de setembro de 2024, sábados das 11h30 às 14h
Duração total: 5 semanas
Carga horária: 12 horas
Plataforma: Zoom
Investimento: R$ 390,00 (em até 3x no cartão)
DEPOIMENTOS
"ADOREI O CURSO! AULAS PRÁTICAS E UM PROFESSOR PACIENTE E PRESTATIVO. O PROFESSOR CÉSAR CORRIGE AS TAREFAS COM MUITA MINÚCIA, APONTANDO PROBLEMAS E DANDO SUGESTÕES QUE FAVORECEM MUITO A APRENDIZAGEM E EVOLUÇÃO. SEUS COMENTÁRIOS SÃO CONSTRUTIVOS E ME DERAM O INCENTIVO QUE EU PRECISAVA PARA PROSSEGUIR COM O INTERESSE DE TRABALHAR COM TRADUÇÃO DE LEGENDAS."
Rubia Gomes
"EU GOSTEI MUITO DO CURSO, VOU INDICAR PARA TODOS! ESTOU ME SENTINDO MAIS SEGURA PARA PEGAR UM TRABALHO. O APRENDIZADO FOI VALIOSO. O PROFESSOR CÉSAR TEM ÓTIMA DIDÁTICA E FOI MUITO ATENCIOSO COM A TURMA. GOSTARIA ATÉ QUE TIVESSE MAIS AULAS (RISOS)."
Elena Cláudio Britto